Décryptage de Nombres 10:9

וְכִי־תָבֹאוּ מִלְחָמָה בְּאַרְצְכֶם עַל־הַצַּר הַצֹּרֵר אֶתְכֶם וַהֲרֵעֹתֶם בַּחֲצֹצְרוֹת וֲנִזְכַּרְתֶּם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְנוֹשַׁעְתֶּם מֵאֹיְבֵיכֶם
Et quand, dans votre pays, vous viendrez à la guerre sur l'adversaire hostile, alors vous sonnerez dans les trompettes et vous serez rappelés devant Adonaï, votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.

Nota : l'adversaire est littéralement l'oppresseur

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְכִי־תָבֹאוּבואveniret que vous viendrez verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin pluriel, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que) précédé du Vav conjonctif.
מִלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger (une) guerre

(un) combat

(une) bataille
nom féminin singulier
בְּאַרְצְכֶםארץterre , pays dans votre pays nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב).
עַל־הַצַּרצררficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé sur l'adversaire

sur l'oppresseur
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
הַצֹּרֵרצררficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé l'étant hostileverbe type "Géminé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article.
אֶתְכֶםאתכםvousvouspronom personnel COD 2ème masculin pluriel
וַהֲרֵעֹתֶםרועfaire du bruit, clamer, crier, acclamer, pousser des cris (de guerre, de joie ou de plainte), sonner fort (de la trompette)et vous sonnerezverbe type "Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
בַּחֲצֹצְרוֹתחצצרsonner de la trompettedans (des) trompettes

par (des) trompettes
nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב).

Nota: différent du shofar. instrument de forme droite
וֲנִזְכַּרְתֶּםזכרse souvenir et vous serez rappelésverbe conjugué au Nifal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵיכֶםאלוהdieu, divinité votre Dieu

votre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
וְנוֹשַׁעְתֶּםישע ישׁעsauver, délivrer et vous serez délivrésverbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.


Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
מֵאֹיְבֵיכֶםאיבhaïr, regarder comme un ennemi de vos ennemisnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition d'origine (מ).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×