Décryptage de Nombres 12:10

וְהֶעָנָן סָר מֵעַל הָאֹהֶל וְהִנֵּה מִרְיָם מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל־מִרְיָם וְהִנֵּה מְצֹרָעַת
et la nuée se retira de dessus la tente : et voici, Miryam était lépreuse, comme la neige ; et Aaron se tourna vers Miryam , et voici, elle était lépreuse.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהֶעָנָןענןnuée, nuage et la nuéenom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
סָרסורse retirer, s se retirer, sse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître(il) se retirait

(il) s'est retiré

(il) se retira


(il) s'écartait

(il) s'est écarté

(il) s'écarta


(il) se détournait

(il) s'est détourné

(il) se détourna



verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
מֵעַלעלsur, dessus, auprès de 1)de dessus

2)d'auprès
préposition de positionnement introduit par la préposition d'origine (מֵ).

1) ici, marque la position
2) ici, exprime un rapport de proximité
הָאֹהֶלאהלdresser des tentes la tentenom masculin singulier avec article
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
מִרְיָםמריםMiryamMiryamnom propre.

Nom issu du verbe (מרה: être rebelle; être désobéissant) et signifie: leur désobéissance.
מְצֹרַעַתצרעêtre atteint de la lèpre; être malade de la peauétant atteinte de la lèpreverbe type "Lamed guttural" conjugué Au Poual participe passif féminin singulier.
כַּשָּׁלֶגשלג שׁלגêtre blanc (comme la neige)blanc (comme la neige)nom masculin singulier (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
וַיִּפֶןפנהtourner, se tourner et (il) se tournaverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
אֶל־מִרְיָםמריםMiryamvers Miryamnom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).

Nom issu du verbe (מרה: être rebelle; être désobéissant) et signifie: leur désobéissance.
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
מְצֹרָעַתצרעêtre atteint de la lèpre; être malade de la peau étant atteinte de la lèpre verbe type "Lamed guttural" conjugué Au Poual participe passif féminin singulier.(forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×