Décryptage de Nombres 12:10
וְהֶעָנָן סָר מֵעַל הָאֹהֶל וְהִנֵּה מִרְיָם מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל־מִרְיָם וְהִנֵּה מְצֹרָעַת
et la nuée se retira de dessus la tente : et voici, Miryam était lépreuse, comme la neige ; et Aaron se tourna vers Miryam , et voici, elle était lépreuse.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהֶעָנָן | ענן | nuée, nuage | et la nuée | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |
| סָר | סור | se retirer, s se retirer, sse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître | (il) se retirait (il) s'est retiré (il) se retira (il) s'écartait (il) s'est écarté (il) s'écarta (il) se détournait (il) s'est détourné (il) se détourna | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| מֵעַל | על | sur, dessus, auprès de | 1)de dessus 2)d'auprès | préposition de positionnement introduit par la préposition d'origine (מֵ). 1) ici, marque la position 2) ici, exprime un rapport de proximité |
| הָאֹהֶל | אהל | dresser des tentes | la tente | nom masculin singulier avec article |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| מִרְיָם | מרים | Miryam | Miryam | nom propre. Nom issu du verbe (מרה: être rebelle; être désobéissant) et signifie: leur désobéissance. |
| מְצֹרַעַת | צרע | être atteint de la lèpre; être malade de la peau | étant atteinte de la lèpre | verbe type "Lamed guttural" conjugué Au Poual participe passif féminin singulier. |
| כַּשָּׁלֶג | שלג שׁלג | être blanc (comme la neige) | blanc (comme la neige) | nom masculin singulier (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| וַיִּפֶן | פנה | tourner, se tourner | et (il) se tourna | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | Aaron | nom propre. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| אֶל־מִרְיָם | מרים | Miryam | vers Miryam | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers). Nom issu du verbe (מרה: être rebelle; être désobéissant) et signifie: leur désobéissance. |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| מְצֹרָעַת | צרע | être atteint de la lèpre; être malade de la peau | étant atteinte de la lèpre | verbe type "Lamed guttural" conjugué Au Poual participe passif féminin singulier.(forme pausale) |

