Décryptage de Nombres 21:18
בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָׂרִים כָּרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם בִּמְחֹקֵק בְּמִשְׁעֲנֹתָם וּמִמִּדְבָּר מַתָּנָה
Puits, des chefs l'ont fouillé, des( hommes) bien disposés du peuple l'ont creusé, par le législateur, par leurs (bâtons de) soutien. Et du désert, Mattanah !
Nota : Mattanah : un présent
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּאֵר | באר | puits , fosse | 1)(un) puits (de) 2)Beèr | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| חֲפָרוּהָ | חפר | creuser, approfondir,fouiller | (ils ou elles) l'ont fouillé | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| שָׂרִים | שרר שׂרר | être le maître, être prince | (des) maîtres des) princes (des) gouverneurs (des) intendants (des) chefs | nom masculin pluriel. Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| כָּרוּהָ | כרה | creuser | (ils) l'ont creusé | verbe type 'Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel suivi du pronom personnel 3ème féminin singulier. |
| נְדִיבֵי | נדב | inciter, rendre bien disposé, pousser à ; être prêt, être disposé, être libéral, être généreux | bien disposés de libéraux de | adjectif masculin pluriel à l'état construit. |
| הָעָם | עם | peuple | le peuple | nom masculin singulier avec article |
| בִּמְחֹקֵק | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | en (un) législateur (littéralement: en un légiférant) | verbe type "Pé guttural - Géminé" conjugué au Piel participe actif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). Au Piel, signifie: légiférer |
| בְּמִשְׁעֲנֹתָם | שען שׁען | s'appuyer, compter sur, se fier | par leurs soutiens par leurs supports | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב). sous entendu: bâtons qui leur servent de support |
| וּמִמִּדְבָּר | מדבר | désert | et du désert | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose |
| מַתָּנָה | נתן | donner | Selon le contexte: 1)(un) don (un) présent 2) Mattanah | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |

