Décryptage de Nombres 24:9

כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ מְבָרֲכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר
Il fléchit, il s’est couché comme un lion, et comme une lionne : qui le fera se lever ? Ceux qui te bénissent seront bénis,et ceux qui te maudissent seront maudits.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כָּרַעכרעfléchir(il) fléchitverbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
שָׁכַבשכב שׁכבse coucher , être couché , être au repos (il)s'était couchéverbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
כַּאֲרִיאריlioncomme (un) lionnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ) .


c'est le lion qui déchire
וּכְלָבִיאלביאlion, lionneet comme un lion

et comme une lionne
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ:comme) précédée du Vav conjonctif.
מִימיquiqui ?pronom interrogatif personnel
יְקִימֶנּוּקוםse lever (il) le fera se lever

(il) le dressera

(il) l'érigera

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger
מְבָרֲכֶיךָברךs'agenouiller, bénir ceux qui te bénissent ( littéralement : les bénissant toi) verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Au piel, ce verbe signifie bénir.
בָרוּךְברךs'agenouiller, bénir béniverbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli participe passif masculin singulier

Au Piel, ce verbe signifie bénir.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְאֹרְרֶיךָאררmaudireet te maudissantverbe type "Pé guttural-Géminé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Dans le sens de malédiction

Remarque : pour "maudire",il existe également (קלל)qui est un verbe utilisé au Piel, mais dont la connotation vient de sa forme au Paal qui veut dire elle-même : être petit, vil, mépriser.
אָרוּראררmaudiremauditverbe type "Pé guttural-Géminé" conjugué au Paal participe passif masculin singulier.

Dans le sens de malédiction

Remarque : pour "maudire",il existe également (קלל)qui est un verbe utilisé au Piel, mais dont la connotation vient de sa forme au Paal qui veut dire elle-même : être petit, vil, mépriser.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×