Décryptage de Genèse 18:22

וַיִּפְנוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ סְדֹמָה וְאַבְרָהָם עוֹדֶנּוּ עֹמֵד לִפְנֵי יְהוָה
Et les hommes se tournèrent de là, et ils allaient vers Sodome ; et Avraham se tenait encore devant Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּפְנוּפנהtourner, se tourneret (ils) se tournèrentverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
מִשָּׁםשם שׁםlà là-basde làadverbe de lieu introduit par la préposition d'origine "mi" (מִ)
הָאֲנָשִׁיםאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari les hommesnom masculin pluriel avec article
וַיֵּלְכוּהלךaller, marcheret (ils) allèrent

et (ils) allaient

et (ils) sont allés


et (ils) marchèrent

et (ils) marchaient

et (ils) ont marché
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
סְדֹמָהסדםSodome, Sedom 1)vers Sodome

2)en direction de Sodome

nom propre suivi du (ה :hé directionnel)
וְאַבְרָהָםאברהםAvraham, Abraham et Avraham (Abraham) nom propre précédé du Vav conjonctif.
עוֹדֶנּוּעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoup lui encoreadverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
עֹמֵדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   se tenant debout verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier (état construit)
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×