Décryptage de Nombres 24:24

וְצִים מִיַּד כִּתִּים וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ־עֵבֶר וְגַם־הוּא עֲדֵי אֹבֵד
Et des navires (seront issu) de la main de Kittim, et ils opprimeront Ashour, et ils opprimeront Èvêr, et lui aussi jusqu'à destruction.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְצִיםציהnavireet (des) naviresnom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
מִיַּדידmainde la main de ( du ou des)nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ)
כִּתִּיםכתיםKittimKittimnom propre
וְעִנּוּענהêtre affligé; être opprimé,être humilié, être dépriméet (ils ou elles) opprimerontverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.


Au Piel, signifie : opprimer,tourmenter, humilier,maltraiter
אַשּׁוּראשר אשׁרAshourAshour (Assyrie)nom propre

Nom issu du verbe (אשׁר:aller de l'avant, aller droit)
וְעִנּוּ־עֵבֶרעברÈvêr, Eber et (ils ou elles) opprimeront Èvêrnom propre relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Lamed hé" (ענה: être affligé; être opprimé,être déprimé) conjugué au Piel accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif


Ce nom est issu du verbe (עבר:passer , traverser, aller au travers)
וְגַם־הוּאהואlui, celui-làet lui aussipronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גַּם : aussi) précédé du Vav conjonctif.
עֲדֵיעדjusqu'(à ce que) , jusque jusquàpréposition (forme poétique) à l'état construit .
אֹבֵדאבדse perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; Selon le contexte:

1)(une) destruction

2)se perdant

s'égarant

périssant
1)nom masculin singulier

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×