Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעִנּוּ (véinou)
Racine du mot traduit : être affligé; être opprimé,être humilié, être déprimé
Traduction : et (ils ou elles) opprimeront
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
Au Piel, signifie : opprimer,tourmenter, humilier,maltraiter
Au Piel, signifie : opprimer,tourmenter, humilier,maltraiter
2 résultats (1-2)
| Genèse 15:13 | וַיֹּאמֶר לְאַבְרָם יָדֹעַ תֵּדַע כִּי־גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה |
| Et il dit à Avram : tu sauras certainement que ta descendance sera étrangère dans un pays qui n’est pas à eux, et ils les serviront, et ils les opprimeront pendant quatre cents ans. |
| Nombres 24:24 | וְצִים מִיַּד כִּתִּים וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ־עֵבֶר וְגַם־הוּא עֲדֵי אֹבֵד |
| Et des navires (seront issu) de la main de Kittim, et ils opprimeront Ashour, et ils opprimeront Èvêr, et lui aussi jusqu'à destruction. |

