Décryptage de Nombres 26:40

וַיִּהְיוּ בְנֵי־בֶלַע אַרְדְּ וְנַעֲמָן מִשְׁפַּחַת הָאַרְדִּי לְנַעֲמָן מִשְׁפַּחַת הַנַּעֲמִי
Et les fils de Béla furent Arde et Naaman : de la famille de l' Ardi ; pour Naaman, famille du Naami

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּהְיוּהיהêtre et (ils) étaient

et (ils) furent

et (ils) ont été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
בְנֵי־בֶלַעבלעBêlafils de Bêlanom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אַרְדְּארדArdeArdenom propre.

Signifierait: fuite
וְנַעֲמָןנעמןNaamanet Naamannom propre précédé du vav conjonctif.


nom issu du verbe (נעם:être agréable,être charmant)
מִשְׁפַּחַתמשפחה משׁפחהfamille, race, espèce, partie d'une tribu (une) famille de nom féminin singulier à l'état construit.


nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
הָאַרְדִּיארדיArdil'Ardinom de peuple masculin singulier avec article.


Signifierait: fuite
לְנַעֲמָןנעמןNaamanpour Naamannom propre introduit par la préposition inséparable (ל)

nom issu du verbe (נעם:être agréable,être charmant)
מִשְׁפַּחַתמשפחה משׁפחהfamille, race, espèce, partie d'une tribu (une) famille de nom féminin singulier à l'état construit.


nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
הַנַּעֲמִינעמניNaamile Naaminom de peuple masculin singulier avec article.


nom issu du verbe (נעם:être agréable,être charmant)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×