Décryptage de Nombres 27:5

וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת־מִשְׁפָּטָן לִפְנֵי יְהוָה
Et Moshêh fit approcher leur droit devant Adonaï

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּקְרֵבקרבêtre près, approcher,s'approcher et (il) fit approcher

et (il) présenta



verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
אֶת־מִשְׁפָּטָןשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) leur jugement

leur justice

leur droit
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×