Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּקְרֵב (vayakrèv)

Racine du mot en hébreu : קרב
Racine du mot traduit : être près, approcher,s'approcher
Traduction : et (il) fit approcher

et (il) présenta



Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter

18 résultats (1-18)

Lévitique 8:6וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו וַיִּרְחַץ אֹתָם בַּמָּיִם
Et Moshêh fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l’eau
Lévitique 8:13וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן וַיַּלְבִּשֵׁם כֻּתֳּנֹת וַיַּחְגֹּר אֹתָם אַבְנֵט וַיַּחֲבֹשׁ לָהֶם מִגְבָּעוֹת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה
Et Moshêh fit approcher les fils d’Aaron, et les fit revêtir des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les coiffes rondes, comme Adonaï l’avait commandé à Moshèh.
Lévitique 8:18וַיַּקְרֵב אֵת אֵיל הָעֹלָה וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל
Et il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils imposèrent leurs mains sur la tête du bélier
Lévitique 8:22וַיַּקְרֵב אֶת־הָאַיִל הַשֵּׁנִי אֵיל הַמִּלֻּאִים וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל
Et il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration ; et Aaron et ses fils imposèrent leurs mains sur la tête du bélier
Lévitique 8:24וַיַּקְרֵב אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן וַיִּתֵּן מֹשֶׁה מִן־הַדָּם עַל־תְּנוּךְ אָזְנָם הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדָם הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלָם הַיְמָנִית וַיִּזְרֹק מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב
et il fit approcher les fils d’Aaron, et Moshêh donna du sang sur l'extrémité de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et Moshèh dispersa le sang sur l’autel, autour.
Lévitique 9:15וַיַּקְרֵב אֵת קָרְבַּן הָעָם וַיִּקַּח אֶת־שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וַיִּשְׁחָטֵהוּ וַיְחַטְּאֵהוּ כָּרִאשׁוֹן
Et il présenta l’offrande du peuple: il prit le bouc du sacrifice pour le péché qui était pour le peuple, et il l’égorgea, et l’offrit un sacrifice , comme le premier.
Lévitique 9:16וַיַּקְרֵב אֶת־הָעֹלָה וַיַּעֲשֶׂהָ כַּמִּשְׁפָּט
Et il fit approcher l’holocauste, et le fit selon le droit.
Lévitique 9:17וַיַּקְרֵב אֶת־הַמִּנְחָה וַיְמַלֵּא כַפּוֹ מִמֶּנָּה וַיַּקְטֵר עַל־הַמִּזְבֵּחַ מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר
Et il fit s'approcher l’offrande, et il en remplit sa paume et la fit fumer sur l’autel, outre l’holocauste du matin.
Nombres 16:10וַיַּקְרֵב אֹתְךָ וְאֶת־כָּל־אַחֶיךָ בְנֵי־לֵוִי אִתָּךְ וּבִקַּשְׁתֶּם גַּם־כְּהֻנָּה
et qu’il t’ait fait approcher, toi et tous tes frères, les fils de Lévi, avec toi; et vous avez cherché aussi la fonction de prêtre ?
Nombres 25:6וְהִנֵּה אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּא וַיַּקְרֵב אֶל־אֶחָיו אֶת־הַמִּדְיָנִית לְעֵינֵי מֹשֶׁה וּלְעֵינֵי כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְהֵמָּה בֹכִים פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
Et voici, un homme des fils d’Israël vint, et fit approcher vers ses frères la midianite, sous les yeux de Moshêh et sous les yeux de toute la communauté des fils d’Israël pleurant à l’entrée de la tente du rendez-vous.
Nombres 27:5וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת־מִשְׁפָּטָן לִפְנֵי יְהוָה
Et Moshêh fit approcher leur droit devant Adonaï
Josué 7:16וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיַּקְרֵב אֶת־יִשְׂרָאֵל לִשְׁבָטָיו וַיִּלָּכֵד שֵׁבֶט יְהוּדָה
Et Yehoshoua se leva de bonne heure le matin, et fit approcher Israël pour ses tribus ; et la tribu de Yehoudah fut prise.
Josué 7:17וַיַּקְרֵב אֶת־מִשְׁפַּחַת יְהוּדָה וַיִּלְכֹּד אֵת מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי וַיַּקְרֵב אֶת־מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי לַגְּבָרִים וַיִּלָּכֵד זַבְדִּי
Et il fit approcher la famille de Yehoudah ; et il prit la famille du Zarkhi. Et il fit approcher la famille du Zarkhi pour les hommes; et Zavdi fut pris.
Josué 7:18וַיַּקְרֵב אֶת־בֵּיתוֹ לַגְּבָרִים וַיִּלָּכֵד עָכָן בֶּן־כַּרְמִי בֶן־זַבְדִּי בֶּן־זֶרַח לְמַטֵּה יְהוּדָה
Et il fit approcher sa maison pour les hommes; et Akhan , fils de Carmi, fils de Zavdi, fils de Zêrakh, pour la branche de Yehoudah , fut pris.
Juges 3:17וַיַּקְרֵב אֶת־הַמִּנְחָה לְעֶגְלוֹן מֶלֶךְ מוֹאָב וְעֶגְלוֹן אִישׁ בָּרִיא מְאֹד
Et il fit approcher le présent à Églon, roi de Moav ; et Églon était un homme très-gras.
1 Samuel 10:20וַיַּקְרֵב שְׁמוּאֵל אֵת כָּל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּלָּכֵד שֵׁבֶט בִּנְיָמִן
Et Shemouèl fit approcher toutes les tribus d’Israël, et la tribu de Binyamin fut prise
1 Samuel 10:21וַיַּקְרֵב אֶת־שֵׁבֶט בִּנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָיו וַתִּלָּכֵד מִשְׁפַּחַת הַמַּטְרִי וַיִּלָּכֵד שָׁאוּל בֶּן־קִישׁ וַיְבַקְשֻׁהוּ וְלֹא נִמְצָא
et il fit approcher la tribu de Binyamin pour ses familles, et la famille de Matri fut prise ; et Shaoul, fils de Qish, fut pris : et ils le cherchèrent, mais il ne fut pas trouvé.
2 Rois 16:14וְאֵת הַמִּזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה וַיַּקְרֵב מֵאֵת פְּנֵי הַבַּיִת מִבֵּין הַמִּזְבֵּחַ וּמִבֵּין בֵּית יְהוָה וַיִּתֵּן אֹתוֹ עַל־יֶרֶךְ הַמִּזְבֵּחַ צָפוֹנָה
Et l’autel de cuivre qui était devant Adonaï, et il fit approcher d'auprès la maison, d’entre l'autel et d'entre la maison d'Adonaï, et il le donna sur le flanc de l'autel, vers le nord.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×