Décryptage de Lévitique 8:18

וַיַּקְרֵב אֵת אֵיל הָעֹלָה וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל
Et il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils imposèrent leurs mains sur la tête du bélier

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּקְרֵבקרבêtre près, approcher,s'approcher et (il) fit approcher

et (il) présenta



verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
אֵילאילEl; bélierselon le contexte:

1)El

2)(un) bélier de
1)nom propre

2)nom masculin singulier à l'état construit
הָעֹלָהעלהmonter; croîtrel'holocauste ( ou: le sacrifice par le feu) (littéralement : la montée ) nom féminin singulier avec article
וַיִּסְמְכוּסמךappuyer, imposer (placer sur );soutenir, fortifier, protéger, affermiret (ils) imposèrentverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
וּבָנָיובןfilset ses filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif
אֶת־יְדֵיהֶםידmainleurs mains nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
עַל־רֹאשׁראש ראשׁtête , chef auprès de (une) tête

sur (une) tête

sur (un) sommet
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
הָאָיִלאיל אולenroulerle bélier nom masculin singulier (forme pausale) avec article.


Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés.

Verbe non usité.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×