Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־רֹאשׁ (al rosh)

Racine du mot en hébreu : ראש ראשׁ
Racine du mot traduit : tête , chef
Traduction : auprès de (une) tête

sur (une) tête

sur (un) sommet
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).

37 résultats (1-30)

Genèse 47:31וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִי וַיִּשָּׁבַע לוֹ וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל־רֹאשׁ הַמִּטָּה
Et il dit : fais-moi serment. Et il lui fit serment. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
Genèse 48:14וַיִּשְׁלַח יִשְׂרָאֵל אֶת־יְמִינוֹ וַיָּשֶׁת עַל־רֹאשׁ אֶפְרַיִם וְהוּא הַצָּעִיר וְאֶת־שְׂמֹאלוֹ עַל־רֹאשׁ מְנַשֶּׁה שִׂכֵּל אֶת־יָדָיו כִּי מְנַשֶּׁה הַבְּכוֹר
Et Israël étendit sa main droite, et la posa sur la tête d’Êfraïm,(or lui était le jeune), et sa main gauche sur la tête de Menashêh, il rendit prudent ses mains , car Menashêh était le premier-né.
Genèse 48:17וַיַּרְא יוֹסֵף כִּי־יָשִׁית אָבִיו יַד־יְמִינוֹ עַל־רֹאשׁ אֶפְרַיִם וַיֵּרַע בְּעֵינָיו וַיִּתְמֹךְ יַד־אָבִיו לְהָסִיר אֹתָהּ מֵעַל רֹאשׁ־אֶפְרַיִם עַל־רֹאשׁ מְנַשֶּׁה
Et Yossef vit que son père posait sa main droite sur la tête d’Êfraïm, et cela fut mauvais à ses yeux ; et il saisit la main de son père pour la détourner de dessus la tête d’Êfraïm sur la tête de Menashêh.
Exode 17:9וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בְּחַר־לָנוּ אֲנָשִׁים וְצֵא הִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק מָחָר אָנֹכִי נִצָּב עַל־רֹאשׁ הַגִּבְעָה וּמַטֵּה הָאֱלֹהִים בְּיָדִי
Et Moshêh dit à Yehoshoua : Choisis-nous des hommes, et sors, bats-toi en Amaleq ; demain je me fixe sur le sommet de la colline, le bâton d'Elohim dans ma main.
Exode 29:10וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַפָּר לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְסָמַךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הַפָּר
Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente du rendez-vous, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du jeune taureau.
Exode 29:15וְאֶת־הָאַיִל הָאֶחָד תִּקָּח וְסָמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל
Et tu prendras un bélier, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du bélier
Exode 29:19וְלָקַחְתָּ אֵת הָאַיִל הַשֵּׁנִי וְסָמַךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל
Et tu prendras le second bélier, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du bélier
Exode 34:2וֶהְיֵה נָכוֹן לַבֹּקֶר וְעָלִיתָ בַבֹּקֶר אֶל־הַר סִינַי וְנִצַּבְתָּ לִי שָׁם עַל־רֹאשׁ הָהָר
Et sois prêt au matin, et monte au matin sur la montagne de Sinaï, et tu te dresseras là pour moi, sur le sommet de la montagne.
Lévitique 3:2וְסָמַךְ יָדוֹ עַל־רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ וּשְׁחָטוֹ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב
et il imposera sa main sur la tête de son offrande, et il l’égorgera à l’entrée de la tente du rendez-vous; et les fils d’Aaron, les prêtres, feront aspersion du sang sur l’autel, autour.
Lévitique 3:8וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל־רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ וְשָׁחַט אֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת־דָּמוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב
et il imposera sa main sur la tête de son offrande, et il l’égorgera devant la tente du rendez-vous; et les fils d’Aaron feront aspersion du sang sur l’autel, autour.
Lévitique 4:4וְהֵבִיא אֶת־הַפָּר אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לִפְנֵי יְהוָה וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל־רֹאשׁ הַפָּר וְשָׁחַט אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה
Et il amènera le taureau à l’entrée de la tente du rendez-vousn, devant Adonaï ; et il imposera sa main sur la tête du taureau, et égorgera le taureau devant Adonaï
Lévitique 4:15וְסָמְכוּ זִקְנֵי הָעֵדָה אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה וְשָׁחַט אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה
et les anciens de la communauté imposeront leurs mains sur la tête du jeune taureau, devant Adonaï.
Lévitique 4:24וְסָמַךְ יָדוֹ עַל־רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשָׁחַט אֹתוֹ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר־יִשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה לִפְנֵי יְהוָה חַטָּאת הוּא
et il imposera sa main sur la tête du bouc, et il l’égorgera au lieu où l’on égorge l’holocauste devant Adonaï : c’est un sacrifice pour le péché.
Lévitique 8:14וַיַּגֵּשׁ אֵת פַּר הַחַטָּאת וַיִּסְמֹךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ פַּר הַחַטָּאת
Et il fit approcher le jeune taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et ses fils imposèrent leurs mains sur la tête du jeune taureau du sacrifice pour le péché
Lévitique 8:18וַיַּקְרֵב אֵת אֵיל הָעֹלָה וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל
Et il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils imposèrent leurs mains sur la tête du bélier
Lévitique 8:22וַיַּקְרֵב אֶת־הָאַיִל הַשֵּׁנִי אֵיל הַמִּלֻּאִים וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל
Et il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration ; et Aaron et ses fils imposèrent leurs mains sur la tête du bélier
Lévitique 14:18וְהַנּוֹתָר בַּשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּף הַכֹּהֵן יִתֵּן עַל־רֹאשׁ הַמִּטַּהֵר וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה
et ce qui est resté dans l’huile qui est sur la paume du prêtre , il donnera sur la tête de celui qui se purifie ; et le prêtre obtiendra le pardon pour lui devant Adonaï.
Lévitique 14:29וְהַנּוֹתָר מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּף הַכֹּהֵן יִתֵּן עַל־רֹאשׁ הַמִּטַּהֵר לְכַפֵּר עָלָיו לִפְנֵי יְהוָה
et le reste de l’huile qui sera dans la paume du prêtre, il donnera sur la tête de celui qui se purifie, pour obtenir le pardon pour lui devant Adonaï.
Lévitique 16:21וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת־שְׁתֵּי יָדָיו עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֺנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיהֶם לְכָל־חַטֹּאתָם וְנָתַן אֹתָם עַל־רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשִׁלַּח בְּיַד־אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה
Et Aaron imposera ses deux mains sur la tête du bouc vivant, et confessera sur lui toutes les iniquités des fils d’Israël , toutes leurs fautes ; et il les donnera sur la tête du bouc, et le laissera partir au désert par la main d'un homme prêt.
Juges 9:53וַתַּשְׁלֵךְ אִשָּׁה אַחַת פֶּלַח רֶכֶב עַל־רֹאשׁ אֲבִימֶלֶךְ וַתָּרִץ אֶת־גֻּלְגָּלְתּוֹ
et une femme jeta sur la tête d'Avimêlêkh un morceau de meule supérieure, et écrasa son crâne.
2 Samuel 3:29יָחֻלוּ עַל־רֹאשׁ יוֹאָב וְאֶל כָּל־בֵּית אָבִיו וְאַל־יִכָּרֵת מִבֵּית יוֹאָב זָב וּמְצֹרָע וּמַחֲזִיק בַּפֶּלֶךְ וְנֹפֵל בַּחֶרֶב וַחֲסַר־לָחֶם
qu’il tourbillonne sur la tête de Ioav, et vers toute la maison de son père ; et qu'il ne soit pas coupé de la maison de Ioav quelqu'un ayant un flux, et la lèpre, et qui tient ferme par le bâton, et qui tombe par l’épée, et qui manquera de pain.
2 Samuel 12:30וַיִּקַּח אֶת־עֲטֶרֶת־מַלְכָּם מֵעַל רֹאשׁוֹ וּמִשְׁקָלָהּ כִּכַּר זָהָב וְאֶבֶן יְקָרָה וַתְּהִי עַל־רֹאשׁ דָּוִד וּשְׁלַל הָעִיר הוֹצִיא הַרְבֵּה מְאֹד
Et il prit la couronne de leur roi de dessus sa tête, et son poids était d’un talent d’or, et elle [avait] une pierre précieuse ; et elle fut sur la tête de David ; et il fit sortir le butin de la ville en très grande quantité.
1 Rois 7:17שְׂבָכִים מַעֲשֵׂה שְׂבָכָה גְּדִלִים מַעֲשֵׂה שַׁרְשְׁרוֹת לַכֹּתָרֹת אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ הָעַמּוּדִים שִׁבְעָה לַכֹּתֶרֶת הָאֶחָת וְשִׁבְעָה לַכֹּתֶרֶת הַשֵּׁנִית
des entrelacements, ouvrage de treillis, des cordons, ouvrage de chaînettes pour les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes: sept pour le chapiteau un et sept pour le deuxième chapiteau.
1 Rois 7:18וַיַּעַשׂ אֶת־הָעַמּוּדִים וּשְׁנֵי טוּרִים סָבִיב עַל־הַשְּׂבָכָה הָאֶחָת לְכַסּוֹת אֶת־הַכֹּתָרֹת אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ הָרִמֹּנִים וְכֵן עָשָׂה לַכֹּתֶרֶת הַשֵּׁנִית
et il fit les colonnes, et deux rangs autour, sur le premier treillis, pour couvrir les chapiteaux sur la tête des grenades.Il fit ainsi pour le deuxième chapiteau.
1 Rois 7:19וְכֹתָרֹת אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ הָעַמּוּדִים מַעֲשֵׂה שׁוּשַׁן בָּאוּלָם אַרְבַּע אַמּוֹת
Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes étaient d’un ouvrage de lis, dans le hall, quatre coudées.
1 Rois 7:41עַמֻּדִים שְׁנַיִם וְגֻלֹּת הַכֹּתָרֹת אֲשֶׁר־עַל־רֹאשׁ הָעַמֻּדִים שְׁתָּיִם וְהַשְּׂבָכוֹת שְׁתַּיִם לְכַסּוֹת אֶת־שְׁתֵּי גֻּלֹּת הַכֹּתָרֹת אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ הָעַמּוּדִים
deux colonnes, et les globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des deux colonnes ; et les deux treillis pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes ;
2 Rois 1:9וַיִּשְׁלַח אֵלָיו שַׂר־חֲמִשִּׁים וַחֲמִשָּׁיו וַיַּעַל אֵלָיו וְהִנֵּה יֹשֵׁב עַל־רֹאשׁ הָהָר וַיְדַבֵּר אֵלָיו אִישׁ הָאֱלֹהִים הַמֶּלֶךְ דִּבֶּר רֵדָה
Et il envoya vers lui un chef de cinquante et ses cinquantes ; et il monta vers lui. Et voici, il était assis au sommet de la montagne. Et il lui parla : Homme d'Elohim, le roi a parlé : Descends donc !
1 Chroniques 20:2וַיִּקַּח דָּוִיד אֶת־עֲטֶרֶת־מַלְכָּם מֵעַל רֹאשׁוֹ וַיִּמְצָאָהּ מִשְׁקַל כִּכַּר־זָהָב וּבָהּ אֶבֶן יְקָרָה וַתְּהִי עַל־רֹאשׁ דָּוִיד וּשְׁלַל הָעִיר הוֹצִיא הַרְבֵּה מְאֹד
Et David prit la couronne de leur roi de dessus sa tête (et on la trouva du poids d’un talent d’or, et il y avait en elle une pierre précieuse) ; et elle fut sur la tête de David. Et il fit sortir le butin de la ville en grande quantité .
2 Chroniques 3:16וַיַּעַשׂ שַׁרְשְׁרוֹת בַּדְּבִיר וַיִּתֵּן עַל־רֹאשׁ הָעַמֻּדִים וַיַּעַשׂ רִמּוֹנִים מֵאָה וַיִּתֵּן בַּשַּׁרְשְׁרוֹת
Et il fit des chaînettes dans l’oracle, et les mit sur le sommet des colonnes ; et il fit cent grenades, et donna aux chaînettes.
2 Chroniques 4:12עַמּוּדִים שְׁנַיִם וְהַגֻּלּוֹת וְהַכֹּתָרוֹת עַל־רֹאשׁ הָעַמּוּדִים שְׁתָּיִם וְהַשְּׂבָכוֹת שְׁתַּיִם לְכַסּוֹת אֶת־שְׁתֵּי גֻּלּוֹת הַכֹּתָרוֹת אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ הָעַמּוּדִים
deux colonnes, et les globes, et les deux couronnements sur le sommet des colonnes ; et les deux treillis pour couvrir les deux globes des couronnements qui étaient sur le sommet des colonnes

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×