Décryptage de Exode 29:15
וְאֶת־הָאַיִל הָאֶחָד תִּקָּח וְסָמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל
Et tu prendras un bélier, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du bélier
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֶת־הָאַיִל | איל אול | enrouler | et le bélier | nom masculin singulier avec article,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |
| הָאֶחָד | אחד | unir , s'associer | l'un ( littéralement : le un) | nom de nombre cardinal au masculin avec article défini |
| תִּקָּח | לקח | prendre | tu prendras | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier (forme pausale). |
| וְסָמְכוּ | סמך | appuyer, imposer (placer sur );soutenir, fortifier, protéger, affermir | et (ils ou elles) imposeront | verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | Aaron | nom propre. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| וּבָנָיו | בן | fils | et ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif |
| אֶת־יְדֵיהֶם | יד | main | leurs mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| עַל־רֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | auprès de (une) tête sur (une) tête sur (un) sommet | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |
| הָאָיִל | איל אול | enrouler | le bélier | nom masculin singulier (forme pausale) avec article. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |

