Décryptage de Josué 7:18

וַיַּקְרֵב אֶת־בֵּיתוֹ לַגְּבָרִים וַיִּלָּכֵד עָכָן בֶּן־כַּרְמִי בֶן־זַבְדִּי בֶּן־זֶרַח לְמַטֵּה יְהוּדָה
Et il fit approcher sa maison pour les hommes; et Akhan , fils de Carmi, fils de Zavdi, fils de Zêrakh, pour la branche de Yehoudah , fut pris.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּקְרֵבקרבêtre près, approcher,s'approcher et (il) fit approcher

et (il) présenta



verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter
אֶת־בֵּיתוֹביתmaisonsa maisonnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
לַגְּבָרִיםגברêtre fort, être puissant, vaincre pour les hommes

nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

Nota : homme mâle par excellence, homme de courage, homme distingué, personnage, personnalité, homme d'élite



וַיִּלָּכֵדלכדprendre, attraper, capturer et (il) fut pris

et (il) fut attrapé

et (il) fut capturé

verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
עָכָןעכןAkhan (Acan)Akhan (Acan)nom propre
בֶּן־כַּרְמִיכרמיCarmifils de Carminom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.


Nom issu du nom (כרם:vigne) et signifiant: vigneron.
בֶן־זַבְדִּיזבדיZavdifils de Zavdinom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
בֶּן־זֶרַחזרחZêrakhfils de Zêrakhnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit
לְמַטֵּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclinerpour la branche denom masculin ou féminin, singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×