Décryptage de Lévitique 8:13

וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן וַיַּלְבִּשֵׁם כֻּתֳּנֹת וַיַּחְגֹּר אֹתָם אַבְנֵט וַיַּחֲבֹשׁ לָהֶם מִגְבָּעוֹת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה
Et Moshêh fit approcher les fils d’Aaron, et les fit revêtir des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les coiffes rondes, comme Adonaï l’avait commandé à Moshèh.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּקְרֵבקרבêtre près, approcher,s'approcher et (il) fit approcher

et (il) présenta



verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
אֶת־בְּנֵיבןfils 1)les fils de

2)avec les fils de
Selon le contexte:

1)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( את:avec)
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
וַיַּלְבִּשֵׁםלבש לבשׁrevêtir, mettre un habit, se revêtir et il les fit revêtirverbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav inversif.
כֻּתֳּנֹתכתנתtunique , habit ,robe des) tuniques (intérieures)

(des) sous-tuniques
nom féminin pluriel .

Nota: Vêtement intérieur près de la peau, avec manches, et descendant jusqu'aux genoux.
וַיַּחְגֹּרחגרceindreet (il) ceignitverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
אַבְנֵטאבנטceinture, corset (une) ceinture

(un) corset
nom masculin singulier .
וַיַּחֲבֹשׁחבש חבשׁfixer, attacher, panser, seller, dompterSelon le contexte:

1)et (il) sella

2)et (il) attacha

3)et (il) fixa
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
מִגְבָּעוֹתמגבעהmitre, coiffe ronde (des) mitres

(des) rondes coiffes
nom féminin pluriel .

Nota: viendrait d'un verbe signifiant: être rond comme une tasse ou comme la forme d'une tête.
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
צִוָּהצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    (il) a ordonné

(il) a commandé


(il) avait ordonné

(il) avait commandé



(il) ordonna

(il) commanda
verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse) nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×