Décryptage de Nombres 27:22

וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ וַיִּקַּח אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וַיַּעֲמִדֵהוּ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי כָּל־הָעֵדָה
Et Moshêh fit comme Adonaï lui avait ordonné ; et il prit Yehoshoua et le fit se tenir debout devant Êl'azar, le prêtre, et devant toute la communauté.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעַשׂעשה עשׂהfaireet (il) fit

et (il) a fait


et (il) avait fait

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
צִוָּהצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    (il) a ordonné

(il) a commandé


(il) avait ordonné

(il) avait commandé



(il) ordonna

(il) commanda
verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
אֶת־יְהוֹשֻׁעַיהושע יהושועJosué, Yehoshoua Selon le contexte:

1)Yehoshoua (Josué)

2)avec Yehoshoua (Josué)


1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom propre relié par maqqef à la préposition (אֶת:(avec).
וַיַּעֲמִדֵהוּעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   et (il) le fit se tenir debout

et (il) le fixa

et (il) l'érigea

et (il) l'établit
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אֶלְעָזָראלעזרÊl'azarÊl'azarnom propre.

Signifie littéralement : Dieu aide (dans le sens de secourir).
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְלִפְנֵילפניdevant, en présence et devantpréposition précédée du Vav conjonctif.
כָּל־הָעֵדָהיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) toute la communauténom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×