Décryptage de Nombres 33:11

וַיִּסְעוּ מִיַּם־סוּף וַיַּחֲנוּ בְּמִדְבַּר־סִין
Et ils partirent de la mer des roseaux, et campèrent dans le désert de Sin.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּסְעוּנסעarracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer et (ils) partirent verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
מִיַּם־סוּףסוףjonc, roseau, algue de la mer de roseaux nom masculin singulier (collectif) relié par maqqef au nom masculin singulier (ים: mer) introduit par la préposition d'origine (מ).
וַיַּחֲנוּחנהcamper , s'installer    et (ils) campèrentverbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
בְּמִדְבַּר־סִיןסיןSindans le désert de Sin nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מדבר: désert) introduit par la préposition inséparable (ב).

Ce nom est issu du verbe inusité ( סין: être boueux, être argileux).

NOTA: Ce désert est situé proche du mont Sinaï.
La ville de Sin était située aux marais de la frontière orientale de l'Egypte, maintenant submergée par la mer, y compris la région entière .
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×