Décryptage de Nombres 33:18

וַיִּסְעוּ מֵחֲצֵרֹת וַיַּחֲנוּ בְּרִתְמָה
Et ils partirent de Khatsèrot, et campèrent à Ritmah.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּסְעוּנסעarracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer et (ils) partirent verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
מֵחֲצֵרֹתחצרותKhatsèrotde Khatsèrotnom propre introduit par la préposition d'origine (מ).

nom issu du nom (חצר: cour, parvis)
וַיַּחֲנוּחנהcamper , s'installer    et (ils) campèrentverbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
בְּרִתְמָהרתמהRitmahen Ritmahnom propre introduit par la préposition inséparable (ב).

Signifierait : genêt
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×