Décryptage de Nombres 33:46

וַיִּסְעוּ מִדִּיבֹן גָּד וַיַּחֲנוּ בְּעַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה
Et ils partirent de Divon-Gad, et campèrent en Almon, vers Divlataïm.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּסְעוּנסעarracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer et (ils) partirent verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
מִדִּיבֹןדיבןDivonde Divonnom propre introduit par la préposition d'origine (מ).

Nom issu du verbe (דוב: faire souffrir).

גָּדגדGadGadnom propre.

Issu du nom (גד:fortune, bonheur)
וַיַּחֲנוּחנהcamper , s'installer    et (ils) campèrentverbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
בְּעַלְמֹןעלמוןAlmonen Almonnom propre introduit par la préposition d'origine (מ).

Nom issu du verbe (עלם: cacher, dissimuler) et signifie: dissimulé
דִּבְלָתָיְמָהדבלתיםDivlataïmvers Divlataïmnom propre suivi du Hé directionnel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×