Décryptage de Nombres 34:24
וּלְמַטֵּה בְנֵי־אֶפְרַיִם נָשִׂיא קְמוּאֵל בֶּן־שִׁפְטָן
et pour la branche des fils d'Êfraïm , un chef élevé, Qemouel, fils de Shiftan
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּלְמַטֵּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | et pour branche de et pour bâton de | nom masculin ou féminin, singulier, à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| בְנֵי־אֶפְרַיִם | אפרימ | Êfraïm, Ephraïm | fils d'Êfraïm | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit. Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production |
| נָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | (un) chef élevé | nom masculin singulier. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| קְמוּאֵל | קמואל | Qemouel | Qemouel | nom propre. nom composé du verbe קוּם (se lever) et du nom אֵל (Elohim): Elohim se lève |
| בֶּן־שִׁפְטָן | שפטן שׁפטן | Shiftan | fils de Shiftan | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. nom issu du verbe (שׁפט: juger, rendre justice, faire droit) |

