Décryptage de Deutéronome 1:6

יְהוָה אֱלֹהֵינוּ דִּבֶּר אֵלֵינוּ בְּחֹרֵב לֵאמֹר רַב־לָכֶם שֶׁבֶת בָּהָר הַזֶּה
Adonaï, notre Elohim, nous parla en Khorev, pour dire : Vous avez assez demeuré dans cette montagne.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵינוּאלוהdieu, diviniténotre Dieu

notre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel
דִּבֶּרדברparler(il) a parlé

(il) parla

(il) avait parlé
verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
אֵלֵינוּאלà, vers vers nouspréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel
בְּחֹרֵבחרבKhorev, Horeben Khorev ( en Horeb)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב).

nom issu du verbe (חרב: être sec, devenir sec)
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
רַב־לָכֶםרבבse multiplier, être nombreux assez pour vous

trop pour vous

beaucoup pour vous
adverbe relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel


שֶׁבֶתישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis demeurerverbe type" Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit .
בָּהָרהרmont, montagne dans la montagnenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×