Décryptage de Deutéronome 2:10
הָאֵמִים לְפָנִים יָשְׁבוּ בָהּ עַם גָּדוֹל וְרַב וָרָם כָּעֲנָקִים
Les Émim y demeuraient avant, un peuple grand et nombreux et haut comme les anaqim
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הָאֵמִים | אימים | émim | les émim | nom propre masculin pluriel avec article. Ce nom est issu de l’adjectif אים ( terrible)ou du nom ( אימה : terreur) et signifie : ceux qui terrifient |
| לְפָנִים | פנים | faces, devant | avant autrefois | adverbe |
| יָשְׁבוּ | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | (ils ou elles) demeurèrent (ils ou elles) demeuraient (ils ou elles) ont habité (ils ou elles) étaient assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| בָהּ | בה בהּ | dans elle , en elle, par elle | en elle par elle | préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| עַם | עם | peuple | (un) peuple | nom masculin singulier |
| גָּדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | grand | adjectif masculin singulier |
| וְרַב | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | et grand et nombreux | adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Nota: l'adjectif grand est un adjectif de qualité. il faut comprendre par "nombreux" "puissant"(grand en nombre de possessions, par exemple) ou "âgé"(grand en nombre d'années) |
| וָרָם | רום | être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir | et s'élevant et élevant et haut | verbe type "Pé resh-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| כָּעֲנָקִים | ענק | anaq | comme les anaqim | nom de peuple masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé. |

