Décryptage de Deutéronome 2:16
וַיְהִי כַאֲשֶׁר־תַּמּוּ כָּל־אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה לָמוּת מִקֶּרֶב הָעָם
Et il arriva que, lorsque tous les hommes de guerre achevaient de mourir de l'intérieur du peuple ,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כַאֲשֶׁר־תַּמּוּ | תמם | être entièrement, être intègre; achever, finir | comme (ils ou elles) achevaient | verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef au pronom (כאשר :comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand). |
| כָּל־אַנְשֵׁי | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | tous les hommes de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout ) |
| הַמִּלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | la guerre le combat la bataille | nom féminin singulier avec article |
| לָמוּת | מות | mourir , périr | pour mourir | 1 )verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| מִקֶּרֶב | קרב | entrailles, intérieur | des entrailles de l'intérieur | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine ( מִ ) |
| הָעָם | עם | peuple | le peuple | nom masculin singulier avec article |

