Décryptage de Deutéronome 2:26
וָאֶשְׁלַח מַלְאָכִים מִמִּדְבַּר קְדֵמוֹת אֶל־סִיחוֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן דִּבְרֵי שָׁלוֹם לֵאמֹר
et j'ai envoyé des messagers, du désert de Qedémot,
vers Sikhon, roi de Khèshbon, des paroles de paix, pour dire:
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֶשְׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et j'ai envoyé | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| מַלְאָכִים | מלאך | messager, ange | des messagers | nom masculin pluriel |
| מִמִּדְבַּר | מדבר | désert | du désert de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| קְדֵמוֹת | קדמות | Qedémot | Qedémot | nom propre. Nom issu du verbe non usité (קדם: précéder (dans le temps, parcourir avant, être ancien) et signifie: origines |
| אֶל־סִיחוֹן | סיחון | Sikhon | vers Sikhon | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) . Nom issu du verbe (סוח: balayer, essuyer, racler) |
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| חֶשְׁבּוֹן | חשבון חשׁבון | Khêshbon | Khêshbon | nom propre . Nom issu du verbe (חשׁב:compter, évaluer; penser, méditer) et signifie : raison, compréhension |
| דִּבְרֵי | דבר | parler | les paroles de (d', des) | nom masculin pluriel à l'état construit |
| שָׁלוֹם | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | Selon le contexte: 1)paix bien-être prospérité tranquillité 2)Shalom | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |

