Décryptage de Deutéronome 2:33

וַיִּתְּנֵהוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְפָנֵינוּ וַנַּךְ אֹתוֹ וְאֶת־בָּנָיו וְאֶת־כָּל־עַמּוֹ
Et Adonaï, notre Elohim, le donna devant nous ; et nous l'avons frappé, lui, et ses fils, et tout son peuple

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּתְּנֵהוּנתן donneret (il) le donnaverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵינוּאלוהdieu, diviniténotre Dieu

notre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel
לְפָנֵינוּלפניdevant, en présence devant nouspréposition suivi du suffixe personnel 1ère pluriel
וַנַּךְנכהfrapperet nous avons frappéverbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 1ère pluriel (forme apocopée) précédé du Vav inversif.
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
וְאֶת־בָּנָיובןfilset ses filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
וְאֶת־כָּל־עַמּוֹעםpeupleet tout son peuple nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×