Décryptage de Deutéronome 8:8

אֶרֶץ חִטָּה וּשְׂעֹרָה וְגֶפֶן וּתְאֵנָה וְרִמּוֹן אֶרֶץ־זֵית שֶׁמֶן וּדְבָשׁ
un pays de froment, et d’orge, et de cep ( de vigne), et de figuier, et de grenade, un pays d’oliviers à huile, et de miel

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֶרֶץארצ ארץterre , pays 1)(une)terre

(un) pays

2)(la) terre (de)

(le) pays (de)
nom féminin singulier.

On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot)
חִטָּהחטהfromentfromentnom féminin singulier
וּשְׂעֹרָהשערה שׂערהorgeet orgenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
וְגֶפֶןגפןcep ou pied de vigne et (un) cep nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
וּתְאֵנָהתאנהfiguier, figue et (un) figuiernom féminin singulier précédé du Vav conjonctif
וְרִמּוֹןרמוןgrenadeet (une) grenadenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֶרֶץ־זֵיתזיתolivier, olive (un) pays d'olivier denom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom féminin singulier (ארץ : terre, pays).
שֶׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras(une) graisse

(une) huile
nom masculin singulier
וּדְבָשׁדבש דבשׁmielet mielnom masculin singulier (forme pausale) précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×