Décryptage de Deutéronome 10:18

עֹשֶׂה מִשְׁפַּט יָתוֹם וְאַלְמָנָה וְאֹהֵב גֵּר לָתֶת לוֹ לֶחֶם וְשִׂמְלָה
Il fait le jugement de l’orphelin et de la veuve; il aime un étranger, pour lui donner du pain et un vêtement.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עֹשֶׂהעשה עשׂהfairefaisantverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier
מִשְׁפַּטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) le jugement de

le droit de

nom masculin singulier à l'état construit
יָתוֹםיתםêtre solitaire, être endeuillé (un) orphelinnom masculin singulier
וְאַלְמָנָהאלםlier; être solitaire, abandonné ou veuf; être ou devenir muetet (une) veuvenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif
וְאֹהֵבאהבaimer, désirer, aspirer à   et aimantverbe type " Pé alef , Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
גֵּרגורhabiter ou séjourner comme étranger (un) étrangernom masculin singulier

Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs

Comme les bergers étrangers avec leurs troupeaux ou les tribus nomades

לָתֶתנתן donnerpour donnerverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וְשִׂמְלָהשמלה שׂמלהhabit de femme, vêtement et (un) vêtementnom féminin singulier précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×