Décryptage de Deutéronome 15:12
כִּי־יִמָּכֵר לְךָ אָחִיךָ הָעִבְרִי אוֹ הָעִבְרִיָּה וַעֲבָדְךָ שֵׁשׁ שָׁנִים וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת תְּשַׁלְּחֶנּוּ חָפְשִׁי מֵעִמָּךְ
quand ton frère, l'hébreu ou l'hébreue, te sera vendu, alors il te servira six ans, et, la septième année, tu le renverras libre de ton peuple.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־יִמָּכֵר | מכר | vendre | car (il) sera vendu | verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) |
| לְךָ | לך;-;הלך | pour toi;-;aller, marcher | Selon le contexte: 1)pour toi à toi 2)va ! marche! | 1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier 2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif emphatique commun singulier (avec omission du "ה" final).(cas rare) Traduit une part d'excitation, même lorsque cela s'adresse à des femmes. Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| אָחִיךָ | אח | frère , parent, prochain | ton frère | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| הָעִבְרִי | עבר | passer , traverser, aller au travers | l'hébreu ( celui qui traverse) | nom propre et adjectif masculin singulier avec article |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| הָעִבְרִיָּה | עבר | passer , traverser, aller au travers | l'hébreue ( celle qui traverse) | nom propre et adjectif féminin singulier avec article |
| וַעֲבָדְךָ | עבד | travailler , servir | et (il) te servira | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| שֵׁשׁ | ששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁ | six;-;être blanchi | Selon le contexte: 1) six 2)(un) lin fin (byssus) | 1)nom de nombre cardinal féminin 2)nom masculin singulier |
| שָׁנִים | שנה שׁנה | année | (des) années | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nom irrégulier. |
| וּבַשָּׁנָה | שנה שׁנה | année | et dans l'année | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé précédé du Vav conjonctif. |
| הַשְּׁבִיעִת | שבע שׁבע | sept | la septième | nom de nombre ordinal féminin avec article. |
| תְּשַׁלְּחֶנּוּ | שלח שׁלח | envoyer , étendre | tu le renverras tu le laisseras partir | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique). Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, répudier, congédier |
| חָפְשִׁי | חפש חפשׁ | être délié, être libre | libre affranchi | adjectif masculin singulier . |
| מֵעִמָּךְ | עם | avec | d'avec toi | préposition avec suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale) introduit par la préposition d'origine (מ) . |

