Décryptage de Deutéronome 19:6

פֶּן־יִרְדֹּף גֹּאֵל הַדָּם אַחֲרֵי הָרֹצֵחַ כִּי־יֵחַם לְבָבוֹ וְהִשִּׂיגוֹ כִּי־יִרְבֶּה הַדֶּרֶךְ וְהִכָּהוּ נָפֶשׁ וְלוֹ אֵין מִשְׁפַּט־מָוֶת כִּי לֹא שֹׂנֵא הוּא לוֹ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם
de peur que celui qui rachète le sang ne poursuive le meurtrier pendant que son cœur s'échauffe, et qu’il ne l’atteigne, parce que le chemin se multiplie, et il l'a frappé à l' âme, et pour lui, il n'y a pas de jugement car il ne l'a pas haï auparavant.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
פֶּן־יִרְדֹּףרדףpoursuivre, tendre à , suivre de peur que (il) poursuive verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (פֶּן : de peur que , pour ne pas...)
גֹּאֵלגאלracheter, affranchir, délivrer (un) rachetantverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
הַדָּםאדםêtre rouge le sangnom masculin singulier avec article
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
הָרֹצֵחַרצחassassiner, commettre un meurtre l'assassinant

le meurtrier
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article
כִּי־יֵחַםיחםêtre en chaleur, s'échauffercar (il) s'échaufferaverbe type 'Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).
.

Apparenté au verbe (חמם)
לְבָבוֹלבבacquérir du coeur, de l'intelligence son coeurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Le coeur לבב est le siège de la vie
וְהִשִּׂיגוֹנשג נשׂגrattraper ou atteindre (quelqu'un ou quelque chose), parveniret (il) l'atteindra verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
כִּי־יִרְבֶּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux car (il) se multipliera verbe type "Pé resh-Lamed hé"" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que)
הַדֶּרֶךְדרךchemin , voie , route le cheminnom masculin et féminin singulier avec article
וְהִכָּהוּנכהfrapper Selon le contexte:

1)et (il) l'a frappé

2)et (il) le frappera
1)verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
נָפֶשׁנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine (une) âme ( principe de vie, être , individu) nom masculin ou féminin singulier, forme pausale
וְלוֹלוpour lui , à lui 1)et pour lui

2)et à lui
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédée du Vav conjonctif.
אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant1)rien

2)il n'y a pas

subsantif
מִשְׁפַּט־מָוֶתשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) (un) jugement de mortnom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier ( משׁפט: jugement) à l'état construit
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
שֹׂנֵאשנא שׂנאhaïr, prendre en aversion haïssantverbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
מִתְּמוֹלתמולhierd'hieradverbe introduit par la préposition d'origine (מ).
שִׁלְשׁוֹםשלשום שׁלשׁוםavant-hieravant-hieradverbe


Nota : mot composé de (שלש: trois) et de ( יום: jour)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×