Décryptage de Deutéronome 19:6
פֶּן־יִרְדֹּף גֹּאֵל הַדָּם אַחֲרֵי הָרֹצֵחַ כִּי־יֵחַם לְבָבוֹ וְהִשִּׂיגוֹ כִּי־יִרְבֶּה הַדֶּרֶךְ וְהִכָּהוּ נָפֶשׁ וְלוֹ אֵין מִשְׁפַּט־מָוֶת כִּי לֹא שֹׂנֵא הוּא לוֹ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם
de peur que celui qui rachète le sang ne poursuive le meurtrier pendant que son cœur s'échauffe, et qu’il ne l’atteigne, parce que le chemin se multiplie, et il l'a frappé à l' âme, et pour lui, il n'y a pas de jugement car il ne l'a pas haï auparavant.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| פֶּן־יִרְדֹּף | רדף | poursuivre, tendre à , suivre | de peur que (il) poursuive | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (פֶּן : de peur que , pour ne pas...) |
| גֹּאֵל | גאל | racheter, affranchir, délivrer | (un) rachetant | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| הַדָּם | אדם | être rouge | le sang | nom masculin singulier avec article |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | Selon le contexte : 1) derrière après 2)(des) derrières de (des) après de | 1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit 2) substantif pluriel à l'état construit |
| הָרֹצֵחַ | רצח | assassiner, commettre un meurtre | l'assassinant le meurtrier | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article |
| כִּי־יֵחַם | יחם | être en chaleur, s'échauffer | car (il) s'échauffera | verbe type 'Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que). . Apparenté au verbe (חמם) |
| לְבָבוֹ | לבב | acquérir du coeur, de l'intelligence | son coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Le coeur לבב est le siège de la vie |
| וְהִשִּׂיגוֹ | נשג נשׂג | rattraper ou atteindre (quelqu'un ou quelque chose), parvenir | et (il) l'atteindra | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| כִּי־יִרְבֶּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | car (il) se multipliera | verbe type "Pé resh-Lamed hé"" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que) |
| הַדֶּרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | le chemin | nom masculin et féminin singulier avec article |
| וְהִכָּהוּ | נכה | frapper | Selon le contexte: 1)et (il) l'a frappé 2)et (il) le frappera | 1)verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. 2)verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| נָפֶשׁ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | (une) âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier, forme pausale |
| וְלוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)et pour lui 2)et à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédée du Vav conjonctif. |
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| מִשְׁפַּט־מָוֶת | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | (un) jugement de mort | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier ( משׁפט: jugement) à l'état construit |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שֹׂנֵא | שנא שׂנא | haïr, prendre en aversion | haïssant | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| מִתְּמוֹל | תמול | hier | d'hier | adverbe introduit par la préposition d'origine (מ). |
| שִׁלְשׁוֹם | שלשום שׁלשׁום | avant-hier | avant-hier | adverbe Nota : mot composé de (שלש: trois) et de ( יום: jour) |

