Décryptage de Deutéronome 19:16

כִּי־יָקוּם עֵד־חָמָס בְּאִישׁ לַעֲנוֹת בּוֹ סָרָה
Quand un témoin de violence se lèvera contre un homme, pour répondre en lui une révolte,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־יָקוּםקוםse lever car (il) se lèveraverbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).
עֵד־חָמָסחמסfaire violence (un) témoin violent (littéralement: (un) témoin de violence) nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (עד: témoin)
בְּאִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , mari en (un) hommenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
לַעֲנוֹתענהrépondre,répliquer, exaucerpour répondreverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
בּוֹבוdans lui , en luien lui

par lui

parmi lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
סָרָהסרר;-;סורêtre indocile,être obstiné, être rebelle;-; se retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître Selon le contexte:

1)révolte (défection, violation de la loi)

2) (elle) s'est retirée

1)nom féminin singulier

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×