Décryptage de Deutéronome 22:8
כִּי תִבְנֶה בַּיִת חָדָשׁ וְעָשִׂיתָ מַעֲקֶה לְגַגֶּךָ וְלֹא־תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ כִּי־יִפֹּל הַנֹּפֵל מִמֶּנּוּ
Quand tu bâtiras une maison neuve, alors tu feras un parapet à ton toit. Alors tu ne mettras pas du sang dans ta maison, car il tomberait celui qui tombe de lui.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| תִבְנֶה | בנה | bâtir , construire | tu bâtiras | verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| בַּיִת | בית | maison | (une)maison | nom masculin singulier |
| חָדָשׁ | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | nouveau | adjectif masculin singulier |
| וְעָשִׂיתָ | עשה עשׁה | faire | et tu feras | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מַעֲקֶה | עקה | retenir | (une) balustrade (un) parapet | nom masculin singulier verbe non usité |
| לְגַגֶּךָ | גג | toit | pour ton toit | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְלֹא־תָשִׂים | שים שׂים | mettre , placer | et tu ne mettras pas et tu ne placeras pas | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif |
| דָּמִים | אדם | être rouge | sangs | nom masculin pluriel |
| בְּבֵיתֶךָ | בית | maison | dans ta maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,(forme pausale), introduit par la préposition inséparable (ב) |
| כִּי־יִפֹּל | נפל | tomber | car (il) tombera | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). |
| הַנֹּפֵל | נפל | tomber | le tombant | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article. |
| מִמֶּנּוּ | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1a)de nous 1b)de lui 2a) plus que nous 2b) plus que lui | 1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

