Décryptage de Deutéronome 25:8

וְקָרְאוּ־לוֹ זִקְנֵי־עִירוֹ וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְעָמַד וְאָמַר לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ
Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et il se tiendra debout, et il dira: je n'ai pas désiré la prendre

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְקָרְאוּ־לוֹקראappeler , crier , nommer , lire et (ils ou elles) appelleront à luiverbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
זִקְנֵי־עִירוֹעירvilleanciens de sa ville nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adjectif ou substantif masculin pluriel à l'état construit (זקן: ancien).
וְדִבְּרוּדברparler et (ils ou elles) parlerontverbe conjugué au Piel accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְעָמַדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1)et (il) se tiendra debout

2)et (il) se tenait debout
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout
וְאָמַראמרdireSelon le contexte:

1)et (il) dira

2)et (il) a dit

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
חָפַצְתִּיחפצ חפץvouloir, souhaiter, désirer, prendre plaisirj'ai désiré

j'ai pris plaisir
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
לְקַחְתָּהּלקחprendrepour la prendreverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×