Décryptage de Deutéronome 25:8
וְקָרְאוּ־לוֹ זִקְנֵי־עִירוֹ וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְעָמַד וְאָמַר לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ
Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et il se tiendra debout, et il dira: je n'ai pas désiré la prendre
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְקָרְאוּ־לוֹ | קרא | appeler , crier , nommer , lire | et (ils ou elles) appelleront à lui | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| זִקְנֵי־עִירוֹ | עיר | ville | anciens de sa ville | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adjectif ou substantif masculin pluriel à l'état construit (זקן: ancien). |
| וְדִבְּרוּ | דבר | parler | et (ils ou elles) parleront | verbe conjugué au Piel accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְעָמַד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | Selon le contexte : 1)et (il) se tiendra debout 2)et (il) se tenait debout | 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| וְאָמַר | אמר | dire | Selon le contexte: 1)et (il) dira 2)et (il) a dit | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| חָפַצְתִּי | חפצ חפץ | vouloir, souhaiter, désirer, prendre plaisir | j'ai désiré j'ai pris plaisir | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| לְקַחְתָּהּ | לקח | prendre | pour la prendre | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) |

