Décryptage de Deutéronome 28:9

יְקִימְךָ יְהוָה לוֹ לְעַם קָדוֹשׁ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע־לָךְ כִּי תִשְׁמֹר אֶת־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהָלַכְתָּ בִּדְרָכָיו
Adonaï t’érigera pour lui pour peuple saint, comme il t'a fait serment, quand tu garderas les commandements d'Adonaï ton Elohim, et tu marcheras dans ses voies

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יְקִימְךָקוםse lever (il) te fera se lever

(il) te dressera

(il) t'érigera

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לְעַםעםpeuplepour (un) peuple nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
קָדוֹשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    saintadjectif masculin singulier.


Hapax
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
נִשְׁבַּע־לָךְשבע שׁבעjurer, faire serment (il) a fait serment pour toiverbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
תִשְׁמֹרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préservertu garderasverbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אֶת־מִצְוֺתצוהconstituer, décréter, commander, ordonner (des) commandements

(des) mitsvot
nom féminin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֶיךָאלוהdieu , divinitéSelon le contexte :

ton Elohim

ton dieu

tes dieux
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
וְהָלַכְתָּהלךaller, marcher et tu iras

et tu marcheras
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Attention:Ce verbe n'est pas un Pé guttural
בִּדְרָכָיודרךchemin , voie , route dans ses voies

dans ses chemins
nom masculin et féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×