Décryptage de Deutéronome 28:28
יַכְּכָה יְהוָה בְּשִׁגָּעוֹן וּבְעִוָּרוֹן וּבְתִמְהוֹן לֵבָב
Adonaï te frappera par folie, et par aveuglement, et par étonnement de cœur.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יַכְּכָה | נכה | frapper | (il) te frappera | verbe type "Pé noun - Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בְּשִׁגָּעוֹן | שגע שׁגע | être en délire, être fou | par folie par frénésie | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| וּבְעִוָּרוֹן | עור עָוַר | rendre aveugle, aveugler | et par aveuglement | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| וּבְתִמְהוֹן | תמה | être stupéfait, être effrayé,s'étonner | et par stupéfaction et par étonnement | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| לֵבָב | לבב | acquérir du coeur, de l'intelligence | (un) coeur | nom masculin singulier Le coeur לבב est le siège de la vie |

