Décryptage de Deutéronome 28:62
וְנִשְׁאַרְתֶּם בִּמְתֵי מְעָט תַּחַת אֲשֶׁר הֱיִיתֶם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב כִּי־לֹא שָׁמַעְתָּ בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
Et vous resterez parmi des hommes de peu, au lieu que vous étiez comme les étoiles des cieux pour multitude; parce que tu n'as pas écouté la voix d'Adonaï ton Elohim
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנִשְׁאַרְתֶּם | שאר שׁאר | rester, être de reste | et vous resterez | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| בִּמְתֵי | מת | hommes | parmi des hommes de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| מְעָט | מעט | être ou devenir peu ou moindre | peu | adjectif masculin singulier (forme pausale) |
| תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat | Selon le contexte : 1)à la place de sous pour 2)Takhat | 1)préposition et adverbe 2) nom propre |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הֱיִיתֶם | היה | être | vous étiez vous avez été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel. |
| כְּכוֹכְבֵי | כוכב | étoile | comme les étoiles des (d', de) | nom masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article (forme duelle) |
| לָרֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | Selon le contexte: 1)pour se multiplier pour être nombreux 2)pour multitude pour abondance | 1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) 2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| כִּי־לֹא | לא | ne pas , non | car ne pas que pas | adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que ). |
| שָׁמַעְתָּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | tu as entendu tu as écouté | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier. |
| בְּקוֹל | קול | voix , cri , bruit | dans (une) voix | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֶיךָ | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte : ton Elohim ton dieu tes dieux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |

