Décryptage de Deutéronome 29:2
הַמַּסּוֹת הַגְּדֹלֹת אֲשֶׁר רָאוּ עֵינֶיךָ הָאֹתֹת וְהַמֹּפְתִים הַגְּדֹלִים הָהֵם
les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces signes et ces grands prodiges.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַמַּסּוֹת | נסה | éprouver, tenter, essayer, mettre à l'épreuve | les épreuves | nom féminin pluriel avec article |
| הַגְּדֹלֹת | גדל | être ou devenir grand, grandir | les grandes | adjectif féminin pluriel avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| רָאוּ | ראה | voir | (ils ou elles) virent (ils ou elles) ont vu (ils ou elles) avaient vu | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| עֵינֶיךָ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | tes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם) |
| הָאֹתֹת | אוה | marquer, désigner | les signes | nom féminin pluriel avec article |
| וְהַמֹּפְתִים | יפה | être beau | et les miracles et les prodiges | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif |
| הַגְּדֹלִים | גדל | être ou devenir grand, grandir | les grands | adjectif masculin pluriel avec article |
| הָהֵם | הם | ceux, ceux-ci | les ceux -ci | démonstratif 3ème masculin pluriel avec article |

