Décryptage de Deutéronome 32:17

יִזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים לֹא אֱלֹהַ אֱלֹהִים לֹא יְדָעוּם חֲדָשִׁים מִקָּרֹב בָּאוּ לֹא שְׂעָרוּם אֲבֹתֵיכֶם
Ils sacrifieront aux démons qui ne sont point Dieu. Des dieux qu'ils ne connaissaient pas, nouveaux, venus de proche, que vos pères n'ont pas frémis.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יִזְבְּחוּזבחimmoler, égorger, sacrifier (ils) sacrifierontverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel.

לַשֵּׁדִיםשדים שׁדיםdémonspour les démonsnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֱלֹהַאלוהdieu, divinité dieunom masculin singulier
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יְדָעוּםידעsavoir , connaître (ils ou elles) les connaissaientverbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
חֲדָשִׁיםחדש חדשׁrenouveler, restaurer nouveauxadjectif masculin pluriel
מִקָּרֹבקרבêtre près, approcher,s'approcher (issu) du procheadjectif masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ)
בָּאוּבואvenir(ils ou elles) sont venus

(ils ou elles) vinrent
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème pluriel
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
שְׂעָרוּםשער שׂערtrembler, frissonner, frémir (ils ou elles) les frémissaient

(ils ou elles) frémissaient d'eux
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אֲבֹתֵיכֶםאבpèrevos pèresnom masculin dont le pluriel est féminin, avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×