Décryptage de Deutéronome 32:32
כִּי־מִגֶּפֶן סְדֹם גַּפְנָם וּמִשַּׁדְמֹת עֲמֹרָה עֲנָבֵמוֹ עִנְּבֵי־רוֹשׁ אַשְׁכְּלֹת מְרֹרֹת לָמוֹ
Car leur cep est du cep de Sedom et des vignobles d'Amorah; leurs raisins sont des raisins de poison, des grappes d'amertume pour eux;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־מִגֶּפֶן | גפן | cep ou pied de vigne | car (issu) du cep | nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que ). |
| סְדֹם | סדם | Sodome, Sedom | Sedom (Sodome) | nom propre |
| גַּפְנָם | גפן | cep ou pied de vigne | leur cep | nom masculin et féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וּמִשַּׁדְמֹת | שדמה שׁדמה | vignoble | et (issu) des vignobles de | nom féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif |
| עֲמֹרָה | עמרה | Gomorrhe, Amorah | Amorah (Gomorrhe ) | nom propre |
| עֲנָבֵמוֹ | ענב | raisin | leurs raisins | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| עִנְּבֵי־רוֹשׁ | ענב | raisin | (des) raisins de poison | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (רושׁ: poison). (רושׁ) est un terme générique pour poison de toute sorte |
| אַשְׁכְּלֹת | אשכול אשׁכול | grappe | (des) grappes de | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit . Nom irrégulier |
| מְרֹרֹת | מרר | être amer | amertumes | nom féminin pluriel |
| לָמוֹ | למו | à eux | à eux pour eux | préposition suffixée 3ème masculin pluriel |

