Décryptage de Deutéronome 32:32

כִּי־מִגֶּפֶן סְדֹם גַּפְנָם וּמִשַּׁדְמֹת עֲמֹרָה עֲנָבֵמוֹ עִנְּבֵי־רוֹשׁ אַשְׁכְּלֹת מְרֹרֹת לָמוֹ
Car leur cep est du cep de Sedom et des vignobles d'Amorah; leurs raisins sont des raisins de poison, des grappes d'amertume pour eux;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־מִגֶּפֶןגפןcep ou pied de vigne car (issu) du cepnom masculin et féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que ).
סְדֹםסדםSodome, Sedom Sedom (Sodome)nom propre
גַּפְנָםגפןcep ou pied de vigne leur cepnom masculin et féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
וּמִשַּׁדְמֹתשדמה שׁדמהvignobleet (issu) des vignobles denom féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif
עֲמֹרָהעמרהGomorrhe, Amorah Amorah (Gomorrhe ) nom propre
עֲנָבֵמוֹענבraisinleurs raisinsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
עִנְּבֵי־רוֹשׁענבraisin(des) raisins de poisonnom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (רושׁ: poison).

(רושׁ) est un terme générique pour poison de toute sorte
אַשְׁכְּלֹתאשכול אשׁכולgrappe (des) grappes denom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit .

Nom irrégulier
מְרֹרֹתמררêtre amer amertumesnom féminin pluriel
לָמוֹלמוà euxà eux

pour eux
préposition suffixée 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×