Décryptage de Deutéronome 32:34

הֲלֹא־הוּא כָּמֻס עִמָּדִי חָתֻם בְּאוֹצְרֹתָי
N'est-il pas emmagasiné avec moi,scellé dans mes trésors ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֲלֹא־הוּאהואlui, celui-là est ce que pas lui ? pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif
כָּמֻסכמסemmagasiner(étant) emmagasinéverbe conjugué au Paal participe passif masculin singulier
עִמָּדִיעםavecavec moipréposition avec suffixe personnel 1ère singulier
חָתֻםחתםcacheter, sceller (étant) cacheté

(étant) scellé
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier
בְּאוֹצְרֹתָיאצרamasser, accumuler dans mes trésors

dans mes magasins
nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier et introduit par la préposition inséparable (ב).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×