Décryptage de Deutéronome 32:37

וְאָמַר אֵי אֱלֹהֵימוֹ צוּר חָסָיוּ בוֹ
Et il dira: Où sont leurs dieux, le rocher en qui ils se réfugiaient ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאָמַראמרdireSelon le contexte:

1)et (il) dira

2)et (il) a dit

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֵיאיoù?adverbe interrogatif
אֱלֹהֵימוֹאלוהdieu, divinité leurs dieuxnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel .
צוּרצורrocher , roche; TsourSelon le contexte

1)(un) rocher

2) Tsour
1) nom masculin singulier


2)nom propre
חָסָיוּחסהse réfugier, reposer, espérer, avoir confiance (ils ou elles) se sont réfugiés

(ils ou elles) ont reposé

(ils ou elles) ont espéré

(ils ou elles) ont eu confiance
verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
בוֹבוdans lui , en luien luipréposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×