Décryptage de Deutéronome 33:12
לְבִנְיָמִן אָמַר יְדִיד יְהֹוָה יִשְׁכֹּן לָבֶטַח עָלָיו חֹפֵף עָלָיו כָּל־הַיּוֹם וּבֵין כְּתֵיפָיו שָׁכֵן
pour Binyamin il dit: Le bien-aimé d'Adonaï,il demeurera en sécurité auprès de lui; le protégeant tout le jour, et habitant entre ses épaules.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְבִנְיָמִן | בנימין | Binyamin, Benjamin | pour Binyamin, Benjamin | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| יְדִיד | ידד | aimer | (un) ami de (un) bien-aimé de | substantif masculin singulier à l'état construit |
| יְהֹוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | Ici : une autre forme du nom d'Adonaï יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| יִשְׁכֹּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | (il) demeurera | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| לָבֶטַח | בטח | avoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre | pour la confiance pour la tranquillité pour la sécurité | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| חֹפֵף | חפף | couvrir, protéger | protégeant couvrant | verbe type "Géminé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| כָּל־הַיּוֹם | יום | jour | tout le jour | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) |
| וּבֵין | בין | entre | et entre | préposition précédé du Vav conjonctif. |
| כְּתֵיפָיו | כתף | épaule | ses épaules | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| שָׁכֵן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | habitant | adjectif masculin singulier |

