Décryptage de Josué 3:5

וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם הִתְקַדָּשׁוּ כִּי מָחָר יַעֲשֶׂה יְהוָה בְּקִרְבְּכֶם נִפְלָאוֹת
Et Yehoshoua dit au peuple: Sanctifiez-vous, car demain Adonaï fera des (choses) merveilleuses dans vos entrailles

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוֹשֻׁעַיהושע יהושועJosué, Yehoshoua Yehoshoua (Josué) nom propre
אֶל־הָעָםעםpeuplevers le peuplenom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:vers).
הִתְקַדָּשׁוּקדש קדשׁêtre pur, être saint Selon le contexte :

1)sanctifiez-vous !

2)(ils ou elles) s'étaient sanctifié(e)s
1)verbe conjugué au Hitpael impératif pluriel.(forme pausale)

2)verbe conjugué au Hitpael accompli 3ème pluriel.(forme pausale)

Au Hitpael, signifie: se sanctifier

Sanctifier, c'est la mise à part, la consécration en vue d'une mission.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מָחָרמחרdemaindemain substantif et adverbe
יַעֲשֶׂהעשה עשׂהfaire(il) fera

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בְּקִרְבְּכֶםקרבentrailles, intérieur 1)au milieu de vous

2)dans vos entrailles

3)dans votre intérieur
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable ( ב).
נִפְלָאוֹתפלאêtre extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable (étant) merveilleusesverbe "Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif féminin pluriel.


Paal inusité signifiant: séparer, distinguer, rendre singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×