Décryptage de Josué 6:8
וַיְהִי כֶּאֱמֹר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם וְשִׁבְעָה הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאִים שִׁבְעָה שׁוֹפְרוֹת הַיּוֹבְלִים לִפְנֵי יְהוָה עָבְרוּ וְתָקְעוּ בַּשּׁוֹפָרוֹת וַאֲרוֹן בְּרִית יְהוָה הֹלֵךְ אַחֲרֵיהֶם
Et il arriva, comme Yehoshoua eut parlé au peuple; alors les sept prêtres portant les sept shofars des sons retentissants devant Adonaï; ils passèrent et sonnèrent des shofars. Et le coffre de l’alliance d' Adonaï allant après eux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כֶּאֱמֹר | אמר | dire | ((littéralement: comme l'action de dire) | verbe type " Pé alef" à l'infinitif construit Paal précédé de la préposition inséparable (כ: comme) |
| יְהוֹשֻׁעַ | יהושע יהושוע | Josué, Yehoshoua | Yehoshoua (Josué) | nom propre |
| אֶל־הָעָם | עם | peuple | vers le peuple | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:vers). |
| וְשִׁבְעָה | שבע שׁבע | sept | et sept | nom de nombre cardinal féminin absolu précédé du Vav conjonctif. |
| הַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | les prêtres les sacrificateurs | nom masculin pluriel avec article. |
| נֹשְׂאִים | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | portant qui portent | verbe type"Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. |
| שִׁבְעָה | שבע שׁבע | 1)sept ; 2) Shivah | Selon le contexte: 1)sept 2)Shivah | 1)nom de nombre cardinal féminin absolu 2)nom propre Nom souvent rendu par serment, mais en réalité signifie sept, suite à l'alliance faite entre Avraham et Avimêlėkh , comprenant 7 brebis ( Genèse 21 versets 28 à 31) |
| שׁוֹפְרוֹת | שפר שׁפר | être brillant (dans l'idée de brillance du son, son éclat, son intensité) | (des) cors (des) shofars | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit. Nota 1 : nom irrégulier Nota 2: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet. Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher. |
| הַיּוֹבְלִים | יבל | couler (abondamment et avec une certaine force) | les sons retentissants | nom masculin pluriel avec article Ce nom serait une onomatopée (mot imitant un bruit, un son). Origine incertaine. Son comme le bruit de grandes eaux. |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עָבְרוּ | עבר | passer , traverser, aller au travers | (ils ou elles) traversèrent (ils ou elles)ont traversé (ils ou elles) passèrent (ils ou elles)sont passés | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| וְתָקְעוּ | תקע | frapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) sonneront 2)et (ils ou elles) sonnèrent | 1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| בַּשּׁוֹפָרוֹת | שפר שׁפר | être brillant (dans l'idée de brillance du son, son éclat, son intensité) | dans les cors dans les shofars | nom masculin dont le pluriel est féminin, introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé Nota 1 : nom irrégulier Nota 2: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet. Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher) Nota 1 : nom irrégulier Nota 2: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet. Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher |
| וַאֲרוֹן | ארה | collecter, rassembler | et (le) coffre de | nom masculin et féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé |
| בְּרִית | ברית | alliance, pacte | Selon le contexte: 1)(une) alliance 2)Bérit | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הֹלֵךְ | הלך | aller, marcher | allant | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| אַחֲרֵיהֶם | אחר | derrière , après | après eux | préposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

