Décryptage de Josué 6:8

וַיְהִי כֶּאֱמֹר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם וְשִׁבְעָה הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאִים שִׁבְעָה שׁוֹפְרוֹת הַיּוֹבְלִים לִפְנֵי יְהוָה עָבְרוּ וְתָקְעוּ בַּשּׁוֹפָרוֹת וַאֲרוֹן בְּרִית יְהוָה הֹלֵךְ אַחֲרֵיהֶם
Et il arriva, comme Yehoshoua eut parlé au peuple; alors les sept prêtres portant les sept shofars des sons retentissants devant Adonaï; ils passèrent et sonnèrent des shofars. Et le coffre de l’alliance d' Adonaï allant après eux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
כֶּאֱמֹראמרdire((littéralement: comme l'action de dire) verbe type " Pé alef" à l'infinitif construit Paal précédé de la préposition inséparable (כ: comme)
יְהוֹשֻׁעַיהושע יהושועJosué, Yehoshoua Yehoshoua (Josué) nom propre
אֶל־הָעָםעםpeuplevers le peuplenom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:vers).
וְשִׁבְעָהשבע שׁבעseptet septnom de nombre cardinal féminin absolu précédé du Vav conjonctif.
הַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateurles prêtres

les sacrificateurs

nom masculin pluriel avec article.
נֹשְׂאִיםנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverportant

qui portent

verbe type"Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.
שִׁבְעָהשבע שׁבע1)sept ; 2) ShivahSelon le contexte:

1)sept

2)Shivah
1)nom de nombre cardinal féminin absolu

2)nom propre

Nom souvent rendu par serment, mais en réalité signifie sept, suite à l'alliance faite entre Avraham et Avimêlėkh , comprenant 7 brebis ( Genèse 21 versets 28 à 31)
שׁוֹפְרוֹתשפר שׁפרêtre brillant (dans l'idée de brillance du son, son éclat, son intensité) (des) cors

(des) shofars
nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit.

Nota 1 : nom irrégulier

Nota 2: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet.

Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher.
הַיּוֹבְלִיםיבלcouler (abondamment et avec une certaine force)les sons retentissantsnom masculin pluriel avec article

Ce nom serait une onomatopée (mot imitant un bruit, un son).
Origine incertaine.

Son comme le bruit de grandes eaux.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עָבְרוּעברpasser , traverser, aller au travers (ils ou elles) traversèrent

(ils ou elles)ont traversé


(ils ou elles) passèrent

(ils ou elles)sont passés
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
וְתָקְעוּתקעfrapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir Selon le contexte:

1)et (ils ou elles) sonneront

2)et (ils ou elles) sonnèrent

1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

בַּשּׁוֹפָרוֹתשפר שׁפרêtre brillant (dans l'idée de brillance du son, son éclat, son intensité) dans les cors

dans les shofars
nom masculin dont le pluriel est féminin, introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé

Nota 1 : nom irrégulier

Nota 2: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet.

Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher)

Nota 1 : nom irrégulier

Nota 2: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet.

Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher
וַאֲרוֹןארהcollecter, rassembler et (le) coffre denom masculin et féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.


Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé
בְּרִיתבריתalliance, pacte Selon le contexte:

1)(une) alliance

2)Bérit

1)nom féminin singulier

2)nom propre
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
הֹלֵךְהלךaller, marcher allantverbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier
אַחֲרֵיהֶםאחרderrière , après après euxpréposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×