Décryptage de Josué 6:21

וַיַּחֲרִימוּ אֶת־כָּל־אֲשֶׁר בָּעִיר מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן וְעַד שׁוֹר וָשֶׂה וַחֲמוֹר לְפִי־חָרֶב
Et ils interdirent tout ce qui était dans la ville, depuis un homme et jusqu'à une femme, depuis le jeune garçon et jusqu'à l'ancien et jusqu'au boeuf et agneau et ânen au tranchant de l’épée.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּחֲרִימוּחרםcontracter (le nez); anéantir,interdire et (ils) interdirentverbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: consacrer (littéralement: interdire)

Interdire: interdire à l'utilisation commune ou en vue de sa destruction
אֶת־כָּל־אֲשֶׁראשר אשׁרquetout (ce) quepronom relatif invariable relié par maqqefs à l'adverbe (כָל) et à l'indicateur de complément d’objet direct
בָּעִירעירvilledans la villenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
מֵאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , maride l'hommenom masculin singulier introduit par la préposition d'origine
וְעַד־אִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épouse et jusqu'à (une) femmenom féminin singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque) précédée du Vav conjonctif.
מִנַּעַרנערjeune garçon, jeune homme    depuis( le) jeune garçonnom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ)
וְעַד־זָקֵןזקןêtre vieux, devenir âgé, vieillir et jusqu'à l'ancienadjectif substantif masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (עד : jusqu'à) précédée du Vav conjonctif.
וְעַדעדjusqu'(à ce que) , jusque et jusqu'àpréposition précédée du Vav conjonctif
שׁוֹרשור שׁוֹרbœuf, taureau (un) boeufnom masculin singulier .
וָשֶׂהשה שׂהagneau, chevreau et agneaunom féminin ou masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
וַחֲמוֹרחמר חמורâneet ânenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לְפִי־חָרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévastéau tranchant de l'épée (littéralement : pour la bouche de l'épée)nom féminin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) . (forme pausale)

Dans l'idée de ravageur, dévastateur


 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×