Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִנַּעַר (minaar)

Racine du mot en hébreu : נער
Racine du mot traduit : jeune garçon, jeune homme    
Traduction : depuis( le) jeune garçon
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ)

4 résultats (1-4)

Genèse 19:4טֶרֶם יִשְׁכָּבוּ וְאַנְשֵׁי הָעִיר אַנְשֵׁי סְדֹם נָסַבּוּ עַל־הַבַּיִת מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן כָּל־הָעָם מִקָּצֶה
ils ne sont pas encore couchés, et les hommes de la ville, les hommes de Sodome, se tournèrent sur la maison, depuis le jeune homme et jusqu’à l'ancien, tout le peuple de l'extrémité.
Josué 6:21וַיַּחֲרִימוּ אֶת־כָּל־אֲשֶׁר בָּעִיר מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן וְעַד שׁוֹר וָשֶׂה וַחֲמוֹר לְפִי־חָרֶב
Et ils interdirent tout ce qui était dans la ville, depuis un homme et jusqu'à une femme, depuis le jeune garçon et jusqu'à l'ancien et jusqu'au boeuf et agneau et ânen au tranchant de l’épée.
Esther 3:13וְנִשְׁלוֹחַ סְפָרִים בְּיַד הָרָצִים אֶל־כָּל־מְדִינוֹת הַמֶּלֶךְ לְהַשְׁמִיד לַהֲרֹג וּלְאַבֵּד אֶת־כָּל־הַיְּהוּדִים מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן טַף וְנָשִׁים בְּיוֹם אֶחָד בִּשְׁלוֹשָׁה עָשָׂר לְחֹדֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂר הוּא־חֹדֶשׁ אֲדָר וּשְׁלָלָם לָבוֹז
Et des lettres envoyées par la main des coureurs dans toutes les provinces du roi, pour exterminer, tuer et perdre tous les yehoudim, depuis le jeune garçon jusqu’à l'ancien, les petits enfants et les femmes, , en un jour un, le treizième du douzième mois, qui est le mois d’Adar. Et piller leur butin.
Proverbes 23:13אַל־תִּמְנַע מִנַּעַר מוּסָר כִּי־תַכֶּנּוּ בַשֵּׁבֶט לֹא יָמוּת

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×