Décryptage de Josué 8:17

וְלֹא־נִשְׁאַר אִישׁ בָּעַי וּבֵית אֵל אֲשֶׁר לֹא־יָצְאוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעַזְבוּ אֶת־הָעִיר פְּתוּחָה וַיִּרְדְּפוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל
et il ne resta pas un homme dans Aï ni Bét-El, qui ne sortît après Israël ; et ils abandonnèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלֹא־נִשְׁאַרשאר שׁארrester, être de reste et (il) n'est pas resté

et (il) ne resta pas



verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.


אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
בָּעַיעיen Aï



nom propre introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé
וּבֵיתביתmaisonSelon le contexte:

1)et la maison de

2)et Bét
1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

2)nom propre précédé du Vav conjonctif.


אֵלאלdieu , divinité;-; ceux-ci Selon le contexte:

1)dieu

2)Elohim

Êl

3) ceux-ci


1)Contraction du nom masculin singulier

2)nom propre

3)pronom démonstratif pluriel
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־יָצְאוּיצאsortir(ils ou elles) ne sortirent pas

verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation.


אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וַיַּעַזְבוּעזבabandonner , laisser , quitter; relâcher (des liens) et (ils) abandonnèrent

et (ils) laissèrent

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אֶת־הָעִירעירvilleSelon le contexte:

1)la ville

2)près la ville
1)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את:auprès, près, dans, avec)
פְּתוּחָהפתחouvrir(étant) ouverte

verbe type "Lamed guttural " conjugué au Paal participe passif féminin singulier
וַיִּרְדְּפוּרדףpoursuivre, tendre à , suivre et (ils) poursuivirentverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×