Décryptage de Josué 8:19

וְהָאוֹרֵב קָם מְהֵרָה מִמְּקוֹמוֹ וַיָּרוּצוּ כִּנְטוֹת יָדוֹ וַיָּבֹאוּ הָעִיר וַיִּלְכְּדוּהָ וַיְמַהֲרוּ וַיַּצִּיתוּ אֶת־הָעִיר בָּאֵשׁ
Et celui qui épie se leva en hâte de son lieu, et ils coururent comme il étendait sa main, et ils vinrent à la ville et la prirent, et se hâtèrent et ils incendièrent la ville par le feu.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָאוֹרֵבארבépier, guetter, se mettre à l'affûtet l'épiant

et le guettant

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
קָםקוםse lever (il) se leva

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
מְהֵרָהמהרse hâter, s'empresser, accélérer en hâte

rapidement

vite

promptement

nom féminin singulier utilisé comme adverbe
מִמְּקוֹמוֹקוםse lever de son lieu

nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,introduit par la préposition d'origine (מ).
וַיָּרוּצוּרוץ רוצcourir , s'empresser et (ils) coururent

verbe type "Pé guttural Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
כִּנְטוֹתנטהétendre, tendre, allonger, pencher, incliner(littéralement: comme l'action d'incliner)

verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
יָדוֹידmainsa mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrent

et (ils) sont venus
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
וַיִּלְכְּדוּהָלכדprendre, attraper, capturer et (ils) la prirent

et (ils) l'attrapèrent

et (ils) la capturèrent

verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif
וַיְמַהֲרוּמהרse hâter, s'empresser, accélérer et (ils) se hâtèrentverbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal.
וַיַּצִּיתוּיצתallumer, enflammer, embraser, mettre le feu, brûleret (ils) incendièrent

verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

אֶת־הָעִירעירvilleSelon le contexte:

1)la ville

2)près la ville
1)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את:auprès, près, dans, avec)
בָּאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×