Décryptage de Genèse 24:22

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר כִּלּוּ הַגְּמַלִּים לִשְׁתּוֹת וַיִּקַּח הָאִישׁ נֶזֶם זָהָב בֶּקַע מִשְׁקָלוֹ וּשְׁנֵי צְמִידִים עַל־יָדֶיהָ עֲשָׂרָה זָהָב מִשְׁקָלָם
Et il arriva, comme les chameaux achevaient de boire, alors l’homme prit un anneau d’or, d'un demi-poids , et deux bracelets sur ses mains, leurs poids de dix d’or.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
כִּלּוּכלהêtre fini, être achevé (ils ou elles) avaient achevé

(ils ou elles) eurent achevé

(ils ou elles) achevèrent
verbe type "Lamed'hé" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel.
הַגְּמַלִּיםגמלchameaules chameauxnom masculin pluriel avec article
לִשְׁתּוֹתשתה שׁתהboire1)à boire

2)pour boire
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
הָאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari Selon le contexte:

1)l'homme

2)le mari

nom masculin singulier avec article
נֶזֶםנזםboucle d'oreille; anneau de nez(un) anneaunom masculin singulier
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
בֶּקַעבקעfendre (en deux)(une) moitiénom masculin singulier
מִשְׁקָלוֹשקל שׁקלpeser1) son poids
2)sa valeur
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וּשְׁנֵישנים שׁנים שנה שׁנהdeux ; année Selon le contexte:

1)et deux

2)et années de
1)nom de nombre cardinal à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

2)nom féminindont le pluriel est masculin ,à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
צְמִידִיםצמדlier, coupler(des) braceletsnom masculin pluriel
עַל־יָדֶיהָידmainsur ses mainsnom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et relié par maqqef à la préposition (על: sur , auprès de).
עֲשָׂרָהעשר עשׂרdixdixnom de nombre cardinal masculin
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
מִשְׁקָלָםשקל שׁקלpeser1) leurs poids

2)leurs valeurs
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×