Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־יָדֶיהָ (al yadêyha)

Racine du mot en hébreu : יד
Racine du mot traduit : main
Traduction : sur ses mains
Remarques : nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et relié par maqqef à la préposition (על: sur , auprès de).

2 résultats (1-2)

Genèse 24:22וַיְהִי כַּאֲשֶׁר כִּלּוּ הַגְּמַלִּים לִשְׁתּוֹת וַיִּקַּח הָאִישׁ נֶזֶם זָהָב בֶּקַע מִשְׁקָלוֹ וּשְׁנֵי צְמִידִים עַל־יָדֶיהָ עֲשָׂרָה זָהָב מִשְׁקָלָם
Et il arriva, comme les chameaux achevaient de boire, alors l’homme prit un anneau d’or, d'un demi-poids , et deux bracelets sur ses mains, leurs poids de dix d’or.
Genèse 24:47וָאֶשְׁאַל אֹתָהּ וָאֹמַר בַּת־מִי אַתְּ וַתֹּאמֶר בַּת־בְּתוּאֵל בֶּן־נָחוֹר אֲשֶׁר יָלְדָה־לּוֹ מִלְכָּה וָאָשִׂם הַנֶּזֶם עַל־אַפָּהּ וְהַצְּמִידִים עַל־יָדֶיהָ
Et je l’ai interrogée, et j’ai dit : De qui es-tu fille ? Et elle a dit : Je suis fille de Betouèl, fils de Nakhor, que Milca lui a enfanté. Et j’ai mis l’anneau à son nez, et les bracelets à ses mains.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×