Décryptage de Josué 13:17
חֶשְׁבּוֹן וְכָל־עָרֶיהָ אֲשֶׁר בַּמִּישֹׁר דִּיבוֹן וּבָמוֹת בַּעַל וּבֵית בַּעַל מְעוֹן
Khêshbonet toutes ses villes, qui étaient sur le plateau : Divon, et Bamoth-Baal, et Bet-Baal-Méon,
Nota : Bamot-Baal: le haut lieu du maître
Bet-Baal-Méon: la maison du maître du repaire
Bet-Baal-Méon: la maison du maître du repaire
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| חֶשְׁבּוֹן | חשבון חשׁבון | Khêshbon | Khêshbon | nom propre . Nom issu du verbe (חשׁב:compter, évaluer; penser, méditer) et signifie : raison, compréhension |
| וְכָל־עָרֶיהָ | עיר | ville | et toutes ses villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בַּמִּישֹׁר | ישר ישׁר | être droit, marcher droit | dans le plateau | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| דִּיבוֹן | דיבן | Divon | Divon | nom propre Nom issu du verbe (דוב: faire souffrir). |
| וּבָמוֹת | במות | Bamot | et Bamot | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du nom féminin pluriel (במה: haut lieu) . |
| בַּעַל | בעל | posséder, prendre possession, dominer | 1)(un) maître (de) 2)Baal (de) | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| וּבֵית | בית | maison | Selon le contexte: 1)et la maison de 2)et Bét | 1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. 2)nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| בַּעַל | בעל | posséder, prendre possession, dominer | 1)(un) maître (de) 2)Baal (de) | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| מְעוֹן | מעון | Meon | Meon | nom propre Nom issu du nom masculin singulier (מעון: demeure, habitation, repaire, refuge) |

